DOES - Guren | Lyrics Meaning and Translation | Sentence for Sentence
"Guren" by DOES is a powerful and evocative song that served as an opening theme for the anime series Naruto Shippuden. The song's intense melody and profound lyrics explore themes of love, resilience, and the struggle between light and darkness. DOES, known for their dynamic sound and compelling lyrics, bring a raw emotional depth to this track, making it a standout piece for fans of the series.
In this article, we will explore the lyrics of "Guren" sentence by sentence, providing the original Japanese text, Romaji, and English translation. We will also delve into the deeper meaning behind each line, revealing how the song's themes resonate with the journey of the characters in Naruto Shippuden.
Background of the Song
Release Details
"Guren" by DOES was released in 2017 and served as an opening theme for Naruto Shippuden. The song played during pivotal moments in the series, adding a layer of intensity and reflection. Its powerful message and energetic melody made it an instant hit among fans.
Inspiration and Creation
DOES is known for their ability to convey deep emotions through their music. "Guren" reflects themes of love, resilience, and the constant battle between light and darkness. The band's ability to blend intense rock music with profound lyrical content has made this song a favorite among listeners.
Sentence-by-Sentence Lyrics Breakdown
Verse 1
Sentence 1:
Original Japanese:
明かりがあれば影ができると言った
Romaji:
Akari ga areba kage ga dekiru to itta
English Translation:
You said that if there is light, there will be shadows
Meaning and Interpretation: This line sets the tone by highlighting the duality of existence, where light and darkness coexist.
Sentence 2:
Original Japanese:
あの日の君の声が忘れられずに
Romaji:
Ano hi no kimi no koe ga wasurerarezu ni
English Translation:
I can't forget your voice from that day
Meaning and Interpretation: Reflects on a significant memory, suggesting a deep emotional connection.
Verse 2
Sentence 1:
Original Japanese:
強くありたいと願い
Romaji:
Tsuyoku aritai to negai
English Translation:
Wishing to be strong
Meaning and Interpretation: Expresses a desire for strength and resilience.
Sentence 2:
Original Japanese:
蝋燭を消した指
Romaji:
Rousoku wo keshita yubi
English Translation:
The finger that extinguished the candle
Meaning and Interpretation: Uses the image of extinguishing a candle to symbolize an action taken to become stronger.
Sentence 3:
Original Japanese:
火の熱さに命を覚えて
Romaji:
Hi no atsusa ni inochi wo oboete
English Translation:
Remembering life through the heat of the fire
Meaning and Interpretation: Suggests that experiencing intense emotions or pain can remind one of their vitality.
Sentence 4:
Original Japanese:
僕のコアが弾ける
Romaji:
Boku no koa ga hajikeru
English Translation:
My core bursts
Meaning and Interpretation: Describes an intense emotional or spiritual awakening.
Chorus
Sentence 1:
Original Japanese:
紅蓮の愛が心を焼いて
Romaji:
Guren no ai ga kokoro wo yaite
English Translation:
Crimson love burns my heart
Meaning and Interpretation: Uses the image of crimson flames to describe a passionate and consuming love.
Sentence 2:
Original Japanese:
風に迷えば涙が落ちる
Romaji:
Kaze ni mayoeba namida ga ochiru
English Translation:
If I get lost in the wind, tears will fall
Meaning and Interpretation: Depicts the vulnerability and emotional turmoil experienced during difficult times.
Sentence 3:
Original Japanese:
傷つきながら未来信じて
Romaji:
Kizutsukinagara mirai shinjite
English Translation:
Believing in the future while being hurt
Meaning and Interpretation: Highlights the resilience and hope required to keep moving forward despite pain.
Sentence 4:
Original Japanese:
また先へその先へ行こう
Romaji:
Mata saki e sono saki e ikou
English Translation:
Let's go further, beyond
Meaning and Interpretation: Encourages continuing the journey and striving for the future.
Verse 3
Sentence 1:
Original Japanese:
表と裏 善と悪 光と闇の
Romaji:
Omote to ura zen to aku hikari to yami no
English Translation:
Front and back, good and evil, light and darkness
Meaning and Interpretation: Explores the duality and coexistence of opposites in life.
Sentence 2:
Original Japanese:
真ん中に答えを探し続けて
Romaji:
Mannaka ni kotae wo sagashi tsuzukete
English Translation:
Continuing to search for the answer in the middle
Meaning and Interpretation: Describes the quest for understanding and balance between extremes.
Sentence 3:
Original Japanese:
稲妻よりも速く
Romaji:
Inazuma yori mo hayaku
English Translation:
Faster than lightning
Meaning and Interpretation: Conveys a sense of urgency and swift action.
Sentence 4:
Original Japanese:
希望のパルスが飛ぶ
Romaji:
Kibou no parusu ga tobu
English Translation:
The pulse of hope flies
Meaning and Interpretation: Describes the rapid spread of hope and optimism.
Bridge
Sentence 1:
Original Japanese:
解り合えた仲間と夢を見て
Romaji:
Wakariaeta nakama to yume wo mite
English Translation:
Dreaming with companions who understand
Meaning and Interpretation: Emphasizes the importance of shared dreams and mutual understanding.
Sentence 2:
Original Japanese:
いばらの道を駆ける
Romaji:
Ibara no michi wo kakeru
English Translation:
Running down the thorny path
Meaning and Interpretation: Symbolizes facing challenges and enduring hardships together.
Chorus Repeat
Sentence 1:
Original Japanese:
瓦礫の空は僕らの絆
Romaji:
Gareki no sora wa bokura no kizuna
English Translation:
The rubble-filled sky is our bond
Meaning and Interpretation: Uses the image of a sky filled with debris to symbolize the enduring bond forged through adversity.
Sentence 2:
Original Japanese:
襲うまやかし蹴散らしてやる
Romaji:
Osou mayakashi kechirashite yaru
English Translation:
We'll kick away the attacking illusions
Meaning and Interpretation: Expresses determination to overcome falsehoods and deceptions.
Sentence 3:
Original Japanese:
戦いの果てに何もなくても
Romaji:
Tatakau no hate ni nanimo nakute mo
English Translation:
Even if there is nothing at the end of the battle
Meaning and Interpretation: Acknowledges the possibility of an uncertain outcome after struggles.
Sentence 4:
Original Japanese:
また先へその先へ行こう
Romaji:
Mata saki e sono saki e ikou
English Translation:
Let's go further, beyond
Meaning and Interpretation: Reiterates the call to keep moving forward, regardless of the challenges.
Outro
Sentence 1:
Original Japanese:
失われていることすら当たり前のような世界で
Romaji:
Ushinawarete iru koto sura atarimae no you na sekai de
English Translation:
In a world where even loss feels normal
Meaning and Interpretation: Describes a world where loss is a common and expected experience.
Sentence 2:
Original Japanese:
空ろな勝利求めるのは優しい君を守るため
Romaji:
Utsuro na shouri motomeru no wa yasashii kimi wo mamoru tame
English Translation:
Seeking hollow victories to protect the kind you
Meaning and Interpretation: Reflects on the pursuit of seemingly meaningless victories for the sake of protecting someone dear.
Sentence 3:
Original Japanese:
僕は鬼にでもなれる
Romaji:
Boku wa oni ni demo nareru
English Translation:
I can become a demon
Meaning and Interpretation: Indicates a willingness to become something fierce or feared to achieve a goal.
Sentence 4:
Original Japanese:
紅蓮の愛が心を焼いて
Romaji:
Guren no ai ga kokoro wo yaite
English Translation:
Crimson love burns my heart
Meaning and Interpretation: Uses the image of crimson flames to describe a passionate and consuming love.
Sentence 5:
Original Japanese: 風に迷えば涙が落ちる
Romaji:
Kaze ni mayoeba namida ga ochiru
English Translation:
If I get lost in the wind, tears will fall
Meaning and Interpretation: Depicts the vulnerability and emotional turmoil experienced during difficult times.
Sentence 6:
Original Japanese:
傷つきながら未来信じて
Romaji:
Kizutsukinagara mirai shinjite
English Translation:
Believing in the future while being hurt
Meaning and Interpretation: Highlights the resilience and hope required to keep moving forward despite pain.
Sentence 7:
Original Japanese:
また先へその先へ行こう
Romaji:
Mata saki e sono saki e ikou
English Translation:
Let's go further, beyond
Meaning and Interpretation: Encourages continuing the journey and striving for the future.
Sentence 8:
Original Japanese:
行こう
Romaji:
Ikou
English Translation:
Let's go
Meaning and Interpretation: Ends on a note of determination and forward momentum.
Themes and Messages
Major Themes in the Song
- Resilience and Strength: The lyrics emphasize the importance of enduring hardship and growing stronger.
- Love and Sacrifice: Highlights the power of love and the willingness to make sacrifices for others.
- Light and Darkness: Explores the coexistence of opposing forces and the search for balance.
Resonance with Listeners
The themes of "Guren" resonate deeply with listeners, especially fans of Naruto Shippuden, as they reflect the core values of resilience, love, and the struggle between light and darkness. The song's intense message and powerful melody inspire a sense of determination, reflection, and the importance of staying true to oneself.
Translation Accuracy and Interpretation
Challenges of Translating Japanese to English
Translating Japanese lyrics to English involves navigating nuances and cultural differences. Certain phrases and emotions may not have direct equivalents in English, requiring interpretive translation to maintain the song's original intent and impact.
Comparison with Other Translations
- Official vs. Fan Translations: Official translations often aim for accuracy and readability, while fan translations may capture more of the song's emotional and cultural context.
- Interpretation Variations: Different translations can offer various perspectives on the song's meaning, enriching the understanding of its themes.
Connection to Naruto Shippuden
Fit Within the Anime
"Guren" is a perfect fit for Naruto Shippuden, capturing the essence of the characters' journeys, filled with resilience, love, and the struggle between light and darkness. The song's intense rock style matches the dramatic and hopeful nature of the anime.
Fan Reactions
Fans of Naruto Shippuden have embraced "Guren" as an iconic opening theme, praising its profound lyrics and powerful melody. The song is often associated with pivotal moments in the series, making it a beloved anthem among fans.
Conclusion
In summary, "Guren" by DOES is a powerful and emotional opening theme that perfectly encapsulates the spirit of Naruto Shippuden. Its meaningful lyrics, intense melody, and connection to the series' core themes of resilience, love, and the struggle between light and darkness make it an enduring favorite. By examining the song's lyrics sentence by sentence, we gain a deeper appreciation for its impact and the way it mirrors the journey of the characters. We invite you to share your thoughts and interpretations of "Guren" in the comments, and reflect on how this iconic song has inspired you.
Comments