Naruto Lyrics

FLOW - Re:member | Lyrics Meaning and Translation | Sentence for Sentence

Feature Image

"Re:member" by FLOW is a dynamic and powerful song that served as the eighth opening theme for the anime series Naruto. The song's energetic melody and introspective lyrics capture themes of perseverance, self-discovery, and the bonds formed through shared struggles. FLOW, a popular Japanese rock band, brings their signature high-energy sound and emotive delivery to this track, making it a standout anthem for fans.

In this article, we will explore the lyrics of "Re:member" sentence by sentence, providing the original Japanese text, Romaji, and English translation. We will also delve into the deeper meaning behind each line, uncovering how the song's themes resonate with the journey of the characters in Naruto.

Background of the Song

Release Details

"Re:member" by FLOW was released in 2006 and served as the eighth opening theme for Naruto. The song played from episodes 179 to 202, accompanying significant moments in the series and adding a sense of urgency and determination. Its inspiring message and powerful melody made it an instant hit among fans.

Inspiration and Creation

FLOW is known for their energetic performances and introspective lyrics. "Re:member" reflects themes of resilience, the search for meaning, and the strength found in companionship, mirroring the challenges and growth of Naruto and his friends. The band's ability to combine powerful rock music with deep emotional resonance has made this song a favorite among listeners.

Sentence-by-Sentence Lyrics Breakdown

Verse 1

Sentence 1:

Original Japanese: 掻き鳴らせ存在を ここにいると…
Romaji: Kakinarase sonzai wo koko ni iru to…
English Translation: Strum out your existence, here we are…

Meaning and Interpretation: This line sets the tone with a call to assert one's presence and make a mark on the world.

Sentence 2:

Original Japanese: 新たな旅が今始まる
Romaji: Aratana tabi ga ima hajimaru
English Translation: A new journey begins now

Meaning and Interpretation: Indicates the start of a new chapter or adventure, full of possibilities.

Sentence 3:

Original Japanese: 変わり行く季節の中を 生き抜く度に僕ら
Romaji: Kawari yuku kisetsu no naka wo ikinuku tabi ni bokura
English Translation: As we survive through changing seasons

Meaning and Interpretation: Reflects on the passage of time and the challenges faced and overcome.

Sentence 4:

Original Japanese: 知恵と強さを手に入れたけど
Romaji: Chie to tsuyosa wo te ni ireta kedo
English Translation: We gained wisdom and strength

Meaning and Interpretation: Highlights the personal growth and skills acquired through experiences.

Sentence 5:

Original Japanese: (just looks like a survival game)
Romaji: (Just looks like a survival game)
English Translation: (Just looks like a survival game)

Meaning and Interpretation: Compares life's challenges to a game of survival, emphasizing the struggle.

Sentence 6:

Original Japanese: 流れてく時間の中に 置き去りにした思いを
Romaji: Nagareteku jikan no naka ni okizari ni shita omoi wo
English Translation: In the flow of time, feelings left behind

Meaning and Interpretation: Acknowledges emotions and memories that were neglected or forgotten.

Sentence 7:

Original Japanese: 忘れた事すら忘れていた
Romaji: Wasureta koto sura wasurete ita
English Translation: I even forgot that I had forgotten

Meaning and Interpretation: Reflects on the deep level of forgetting, where even the act of forgetting is forgotten.

Chorus

Sentence 1:

Original Japanese: 曝け出せ感情を 万丈の思いを
Romaji: Sarakedase kanjou wo banjou no omoi wo
English Translation: Expose your emotions, your overwhelming thoughts

Meaning and Interpretation: Encourages expressing one's true feelings and intense emotions openly.

Sentence 2:

Original Japanese: 涙目が運命を変えて行く
Romaji: Namidame ga unmei wo kaete yuku
English Translation: Tear-filled eyes will change fate

Meaning and Interpretation: Suggests that through emotional experiences, one can alter their destiny.

Sentence 3:

Original Japanese: 闇に打ち鳴らせ鼓動を きっと会えるよ
Romaji: Yami ni uchinarase kodou wo kitto aeru yo
English Translation: Beat your heart in the darkness, we'll surely meet

Meaning and Interpretation: Uses the metaphor of a beating heart in darkness to symbolize hope and connection.

Sentence 4:

Original Japanese: 同じ痛みの旗の下で
Romaji: Onaji itami no hata no shita de
English Translation: Under the flag of the same pain

Meaning and Interpretation: Highlights the unity found in shared struggles and experiences.

Verse 2

Sentence 1:

Original Japanese: 移り行く記憶の中で 変わらない大切な物を
Romaji: Utsuriyuku kioku no naka de kawaranai taisetsu na mono wo
English Translation: In the shifting memories, finding the unchanging important things

Meaning and Interpretation: Reflects on the search for constant and valuable elements amidst changing memories.

Sentence 2:

Original Japanese: 見つけ出そうとして彷徨っていた
Romaji: Mitsukedasou to shite samayotte ita
English Translation: I wandered, trying to find them

Meaning and Interpretation: Describes the journey of searching for what truly matters.

Sentence 3:

Original Japanese: 忘却の果てで 出会えたのは 僅かでも確かな温もり
Romaji: Boukyaku no hate de deaeta no wa wazuka demo tashika na nukumori
English Translation: At the end of oblivion, what I found was a small but certain warmth

Meaning and Interpretation: Emphasizes the discovery of genuine warmth and connection, even in the midst of forgetfulness.

Bridge

Sentence 1:

Original Japanese: 掻き鳴らせ存在を ここにいると…
Romaji: Kakinarase sonzai wo koko ni iru to…
English Translation: Strum out your existence, here we are…

Meaning and Interpretation: Reiterates the call to assert one's presence and make a mark on the world.

Sentence 2:

Original Japanese: 響けあの暁の空に
Romaji: Hibike ano akatsuki no sora ni
English Translation: Resonate in that dawn sky

Meaning and Interpretation: A call to make one's presence and voice heard, even in the vast expanse of the sky.

Outro

Sentence 1:

Original Japanese: 曝け出せ感情を 万丈の思いを
Romaji: Sarakedase kanjou wo banjou no omoi wo
English Translation: Expose your emotions, your overwhelming thoughts

Meaning and Interpretation: Reiterates the encouragement to express one's true feelings and intense emotions openly.

Sentence 2:

Original Japanese: 涙目が運命を変えて行く
Romaji: Namidame ga unmei wo kaete yuku
English Translation: Tear-filled eyes will change fate

Meaning and Interpretation: Reiterates the idea that through emotional experiences, one can alter their destiny.

Sentence 3:

Original Japanese: 闇に打ち鳴らせ鼓動を きっと会えるよ
Romaji: Yami ni uchinarase kodou wo kitto aeru yo
English Translation: Beat your heart in the darkness, we'll surely meet

Meaning and Interpretation: Reiterates the hope and connection symbolized by a beating heart in darkness.

Sentence 4:

Original Japanese: 同じ痛みの旗の下で
Romaji: Onaji itami no hata no shita de
English Translation: Under the flag of the same pain

Meaning and Interpretation: Reiterates the unity found in shared struggles and experiences.

Themes and Messages

Major Themes in the Song

  • Perseverance and Resilience: The lyrics emphasize the importance of continuing to strive and endure through challenges.
  • Self-Discovery: Highlights the journey of understanding oneself and uncovering what truly matters.
  • Connection and Unity: Emphasizes the strength found in shared experiences and the bonds formed through common struggles.

Resonance with Listeners

The themes of "Re:member" resonate deeply with listeners, especially fans of Naruto, as they reflect the core values of the series. The song's powerful message and energetic melody inspire determination and

a sense of unity, much like Naruto himself.

Translation Accuracy and Interpretation

Challenges of Translating Japanese to English

Translating Japanese lyrics to English involves navigating nuances and cultural differences. Certain phrases and emotions may not have direct equivalents in English, requiring interpretive translation to maintain the song's original intent and impact.

Comparison with Other Translations

  • Official vs. Fan Translations: Official translations often aim for accuracy and readability, while fan translations may capture more of the song's emotional and cultural context.
  • Interpretation Variations: Different translations can offer various perspectives on the song's meaning, enriching the understanding of its themes.

Connection to Naruto

Fit Within the Anime

"Re:member" is a perfect fit for Naruto, capturing the essence of Naruto's journey, filled with dreams, determination, and the struggles of a young ninja. The song's dynamic rock style matches the intense and hopeful nature of the anime.

Fan Reactions

Fans of Naruto have embraced "Re:member" as an iconic opening theme, praising its motivational lyrics and memorable melody. The song is often associated with the pivotal moments in the series, making it a beloved anthem among fans.

Conclusion

In summary, "Re:member" by FLOW is a powerful and uplifting opening theme that perfectly encapsulates the spirit of Naruto. Its meaningful lyrics, dynamic melody, and connection to the series' core themes of perseverance, self-discovery, and unity make it an enduring favorite. By examining the song's lyrics sentence by sentence, we gain a deeper appreciation for its impact and the way it mirrors Naruto's journey. We invite you to share your thoughts and interpretations of "Re:member" in the comments, and reflect on how this iconic song has inspired you.

Comments